× ই-পেপার প্রচ্ছদ বাংলাদেশ রাজনীতি দেশজুড়ে বিশ্বজুড়ে বাণিজ্য খেলা বিনোদন মতামত চাকরি ফিচার চট্টগ্রাম ভিডিও সকল বিভাগ ছবি ভিডিও লেখক আর্কাইভ কনভার্টার

অনুবাদ সাহিত্য পুরস্কার পেলেন তিনজন

প্রবা প্রতিবেদক

প্রকাশ : ৩১ জানুয়ারি ২০২৩ ০০:২২ এএম

আপডেট : ৩১ জানুয়ারি ২০২৩ ১২:২১ পিএম

অনুবাদ সাহিত্য পুরস্কার পেলেন তিনজন

বাংলা ট্রান্সলেশন ফাউন্ডেশন প্রবর্তিত ‘অনুবাদ সাহিত্য পুরস্কার-২০২২’ পেয়েছেন তিন নন্দিত অনুবাদ সাহিত্যিক।

সোমবার (৩০ জানুয়ারি) বিকালে বিশ্বসাহিত্য কেন্দ্রের প্রধান মিলনায়তনে এ পুরস্কার তুলে দেওয়া হয়। এ সময় অনুবাদ সাহিত্য পত্রিকা ‘যুক্তস্বর’-এর মোড়ক উন্মোচন করা হয়।

অনুষ্ঠানে অনুবাদ সাহিত্য পুরস্কার আজীবন সম্মাননা-২০২২ বিভাগে পেয়েছেন অনুবাদক লেখক সালেহা চৌধুরী এবং ‘লাইফ অ্যান্ড পলিটিক্যাল রিয়ালিটি : টু নভেলস’ গ্রন্থের জন্য অনুবাদ সাহিত্য পুরস্কার বর্ষসেরা অনূদিত বই-২০২২ বিভাগে পেয়েছেন অনুবাদক ভি রামস্বামী ও শাহরোজা নাহরিন।

অনুবাদক অধ্যাপক মালিকুজ্জামান ইলিয়াসের সভাপতিত্বে অনুষ্ঠানে প্রধান অতিথির বক্তব্য দেন কথাসাহিত্যিক ও শিক্ষাবিদ অধ্যাপক সৈয়দ মনজুরুল ইসলাম। বিশেষ অতিথির বক্তব্য দেন মেক্সিকো থেকে আসা অনুবাদক ও আমেতলি ট্রান্সলেশন ফাউন্ডেশনের ভাইস প্রেসিডেন্ট আলেহান্দ্রা রামিরেজ অলভেরা। স্বাগত বক্তব্য দেন বাংলা ট্রান্সলেশন ফাউন্ডেশনের ভাইস প্রেসিডেন্ট শাহাব আহমেদ, ফাউন্ডেশনের স্বপ্নদ্রষ্টা আনিসুজজামান ও জেনারেল সেক্রেটারি অনন্ত উজ্জ্বল।

প্রধান অতিথির বক্তব্যে সৈয়দ মনজুরুল ইসলাম বলেন, ‘আমাদের অনুবাদ সাহিত্য স্তিমিত হয়ে যাচ্ছে। ভালো অনুবাদ তৈরি ও অনুবাদ পাওয়া কঠিন। একই সঙ্গে অনুবাদের পাঠকও কম। তবে অনুবাদের চক্র যত বাড়বে ততই সমৃদ্ধ হবে অনুবাদ সাহিত্য।’

অনুবাদক সালেহা চৌধুরী ষাটের দশকে লেখালেখি শুরু করেন। প্রথম গল্পগ্রন্থ প্রকাশিত হয় ১৯৬৭ সালে। একই বছর তিনি ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের বাংলা বিভাগে লেকচারার পদে যোগ দেন। ১৯৭২ সালে বিশ্ববিদ্যালয়ের চাকরি থেকে ছুটি নিয়ে স্বামীর সঙ্গে লন্ডনে পাড়ি দেন। মৌলিক সাহিত্যের পাশাপাশি সালেহা চৌধুরীর ৩০টির মতো অনূদিত গ্রন্থ প্রকাশিত হয়েছে।

মানুষ ও ইঁদুর (জন স্টাইনবেক), কেলি গ্যাংয়ের আসল ইতিহাস (পিটার ক্যারি), জেন আয়ার (শার্লট ব্রন্টি), গোপন বাগান (ফ্রানসিস হজসন বার্নেট), আমার বাঁ পা (ক্রিস্টি ব্রাউন), অদৃশ্য মানুষ (এইচজি ওয়েলস), রিপ ভ্যান উইংকল (ওয়াশিংটন আরডিং), রবিনসন ক্রুসো (ডানিয়েল ডিফো), অ্যালিস ইন দ্য ওয়ান্ডারল্যান্ড, লাস্ট ফর লাইফ (আর্ভিং স্টোন), হেইডি (জোহানা স্পাইরি) প্রভৃতি তার উল্লেখযোগ্য অনূদিত বই।

অনুবাদের স্বচ্ছতা, বোধগম্যতা, সাবলীলতা, মূল গ্রন্থের প্রতি বিশ্বস্ততা ইত্যাদি বৈশিষ্ট্য বিবেচনা করে ইংরেজি ভাষায় ‘লাইফ অ্যান্ড পলিটিক্যাল রিয়ালিটি : টু নভেলস’ বইটি বর্ষসেরা অনুবাদগ্রন্থ হিসেবে নির্বাচিত হয়েছে। যৌথভাবে অনূদিত বইটির লেখকদের একজন শাহরোজা নাহরিন দেশে না থাকায় তার পক্ষে পুরস্কার নেন তার মা।

শেয়ার করুন-

মন্তব্য করুন

Protidiner Bangladesh

সম্পাদক : মুস্তাফিজ শফি

প্রকাশক : কাউসার আহমেদ অপু

রংধনু কর্পোরেট, ক- ২৭১ (১০ম তলা) ব্লক-সি, প্রগতি সরণি, কুড়িল (বিশ্বরোড) ঢাকা -১২২৯

যোগাযোগ

প্রধান কার্যালয়: +৮৮০৯৬১১৬৭৭৬৯৬ । ই-মেইল: [email protected]

বিজ্ঞাপন (প্রিন্ট): +৮৮০১৯১১০৩০৫৫৭, +৮৮০১৯১৫৬০৮৮১২ । ই-মেইল: [email protected]

বিজ্ঞাপন (অনলাইন): +৮৮০১৭৯৯৪৪৯৫৫৯ । ই-মেইল: [email protected]

সার্কুলেশন: +৮৮০১৭১২০৩৩৭১৫ । ই-মেইল: [email protected]

বিজ্ঞাপন মূল্য তালিকা